DAV Höhlengruppe Frankfurt/Main
Kontakt: Oliver Kube Tel.: 06241/309879, Ralf Camrath Tel.: 06104/63669
Inhaltsverzeichnis
Videos Vortour 2010
Forschung 2009
Berichte 1996 - 2008
Temperaturmessung im Loferer Schacht
Windmessung im Loferer Schacht
Datenlogger Version 2
Höhlenpläne, Animationen, VRML-Modelle
Foto-Galerie
Höhlengruppe Intern
Links
Forschung 2009
International Caving in Loferer Schacht 2009
Multi-Kulti mit der Höhlengruppe der Sektion Frankfurt. Wer schon immer gerne mal multilingual unterwegs sein möchte, ist bei uns bestens aufgehoben. Im August 2009 konnten wir wieder unsere jährliche, einwöchige Forschungstour in den Loferer Schacht unternehmen.
Os espeleólogos do CEAE participaram em duas das três equipas de exploração com objectivos de exploração e topografia de novas zonas da cavidade, desobstrução e substituição e instalação de novo equipamento, bem como recolha de imagens de vídeo da expedição. Estes permaneceram na cavidade entre os dias 9 e 14 de Agosto, instalados em dois bivaques localizados às profundidades de -580m (Garten für die Harten) e -450m (Waldstadion). Uma equipa de apoio permaneceu à superfície junto da entrada da gruta, a 2200m de altitude.
Jak vetinou ctenári vedí, setkává se v pátek v Loferer Hochtal elita evropské badatelské scény. Ve svetle celovek je rychle vyzunknuto jedno pivko.
Thanks to this friendly wake-up call, delivered in broad local slang, we had an early start into the sunny day. Looking on the bright side, this was an improvement over the usual soggy start in pouring rain. We sorted the food for a week and gear in the parking lot and packed our ridiculously large backpacks. Oli checked each load and redistributed some of the weight to lighter daypacks, or stronger backs. Our compact portuguese friends, weighting in at 60kg, would have a hard time with these 30kg packs.
O peso das mochilas faz-se sentir desde o primeiro passo. O caminho íngreme montanha acima faz-nos pensar numa dura ida a Fátima. Pausa na primeira fonte, outra na seguinte, para apreciar a maravilhosa vista, e logo outras paragens - a força desaparecia com a altura. Perdemos os outros de vista nos ziguezagues - Checos bem à frente, os alemães depois, estão bem habituados a estas andanças. Na cabana von Schmidt-Zabierow estamos de novo reunidos, apreciamos a cerveja.
Von der Vortour war noch Material (= weitere Lasten) an der Hütte aufzunehmen, doch wohin und wer soll das noch schleppen? Zu unserem Glück erscheint ein ausgeruhter Robert als Tragehelfer genau zum richtigen Zeitpunkt. Begeistert von der Sache lässt er die überzähligen Päckchen in seinen großen Rucksack verschwinden.
Oli delí skupiny : modrá grupa nazvaná Výmena a Film. Loia, Renato und Oli budou menit 10 let stará lana a kotvení a dále natocí film o jeskyni. Pritom prenocují v bivaku 1. Cervená grupa s názvem Yes we can. Její clenové jsou Bernd, Timo und Pedro, ti budou na dva dny zataeni do výzkumu na Waldstadionu. Cerná skupina s názvem Blow bude rozebírat zával v partiích Sekt oder Selters a prípadne se pokusí o dalí prunik. Bydlet budou na bivaku Garten für die Harten.
Marvin gibt den Campmanager im Außenbiwak. Dagmar wird im Lauf der Woche dazustoßen. Er kümmert sich sogleich um unsere Schweizer Funkanlage (Cavelink), mit welcher wir bis zu 800m per SMS durch soliden Fels kommunizieren können. In all dem üblichen Auspackchaos finde ich schon längst im Müll geglaubte durchlöcherte Transportsäcke wieder, die wurden wohl wieder von der Hütte zur Höhle getragen, aber leider keine Bohrmaschine. Ohne unsere gute Bohre kann die schwarze Gruppe nicht arbeiten, wo ist das Ding nur? Mitten im Gewimmel stoppt ein heftiger Begrüßungsregen unseren Campaufbau. Nach einer Stunde Warterei zusammengekauert unter einer Plane, stellen wir rasch ein nasses Zelt auf.
Both the sun and our good mood had returned by next morning. It was time to organise our trip down to Middle Earth. Oli and Petr finally managed to find the drill buried in the far back of a storage room in the alpine hut, one hour away from our camp site. The black twins started first, than the red explorers and finally the blue hero film team. Things ran smoothly, rope, explorers and bivouacs were in good shape. Well after midnight, the sound of snoring reverberated around the cave.
A equipa vermelha, após pernoita no Terminal 1 (1º bivaque), encontrava-se a ultimar os preparativos para a descida até ao Garten. Esperava-nos uma grande sequência de poços com água que teríamos de evitar, mas mal tomámos a iniciativa de partir, um estrondoso roncar de águas foi aumentado de volume. Era a indicação que se tinha abatido uma tempestade à superfície e só eram necessários cinco minutos para que uma forte massa de água atingisse esta profundidade. Esperámos duas longas horas para senti-la a diminuir e só então, sempre alertas, conseguimos vencer a descida até ao 2º bivaque. Filmaram-se algumas cenas de grande impacto; a comunicação entre o cineasta e o actor, difícil, face ao clamor das águas.
Terça-feira: na sequência de mais trabalhos de troca de cabos, penetrámos até à parte mais fóssil da gruta, com tempo para um jantar com a equipa Azul no Waldstadion. Outros trabalhos de troca - desta vez da memória do Datalogger - levaram-nos no dia seguinte à Stairway to Heaven, que abriga as únicas formações calcíticas desta gruta. No dia 13, depois de dias em auto-suficiência, de muito frio nos pés e de cheirinhos entranhados nos corpos, a minha equipa deu inicio à subida. Um dia inteiro de enorme esforço para vencer uma interminável sequência de poços tecnicamente muito difíceis, até que finalmente se alcançou a luz do dia.
Skupina Blow. První dva dny byla nae pozornost soustredena na spodní cásti jeskyne, v oblasti Minas Tirith, tedy na prekonání závalu v Sekt oder Selters. Postupne uvolnujeme mení kameny závalu, ze kterých v nevelké prostore pred závalem zakládáme mení zídku. Postupne pronikáme do nitra závalu. Skrz vzprícené bloky je videt zacátek jakési vetí prostory. Dalí postup je docela dobre moný, a vlastne stací rozírit ji zmínenou pasá. Jako nejblií dalí exploracní cíl se jevil jeden z komínu v dómu Minas Tirith. Jedná se o cca 25 m vysokou prostoru, s mírným náznakem dalího pokracování v horní cásti, bez jakéhokoliv pruvanu. Dalí postup je moný spíe s pouitím vetího mnoství nýtu. Poslední den naeho pusobení v L.S. jsme se venovali výzkumu cástí navazujících na výrazne stoupající prostory Jackpotu, který byl objeven v r. 2003. Tyto nove objevené prostory byly nazvány Mechovým meandrem, podle pizolitu na stenách pripomínající mech. V posledních hodinách výzkumu byla v horních partiích Mechového meandru Zdenkem odkryta obrovská prostora nazvaná dle byzantského panovníka Bazileos.
Die rote Gruppe erreicht am Montag das Waldstadion in der großen Horizontaletage im Südwesten des Loferer Schachtes. Hier befindet man sich ganz in der Nähe der Außenwand des Reifhorns. Der Weg nach draußen ist unser Ziel. Am Dienstag folgen wir der Südwest-Autobahn bis zum letzten Messpunkt aus 2008, dem Punkt 35. Dort klettern wir steil über riesige geborstene Blöcke und Wände empor. Oben geht es wie erhofft weiter. Die Passagen werden eingemessen bis es entweder zu eng oder zu gefährlich zum klettern wird. Hier ist alles extrabrüchig. Abends kommt Besuch, das Filmteam ist neugierig herbeigeeilt. Wir machen Party, doch Pedro peinigen starke Zahnschmerzen. Am Mittwoch entdecken wir auf der nördlichen Seite einen Durchschlupf im Steingarten, welcher als prima Abkürzung von hinten in den OKD-Gang führt. Das spart leicht eine Stunde Kletterei. Ein großer Schacht bringt einen statt hinaus in die Sonne, noch weiter in die Tiefe. Neue Möglichkeiten in einer riesigen schrägen Spalte tun sich dort auf. Am Donnerstag verfolgen wir den Höhlenwind in der Autobahn. Einige neue, kurze, abzweigende Gänge werden entdeckt und virtuos erklettert, doch noch immer bleibt uns der Glocknerblick (unser ersehnter Hinterausgang) verborgen.
On thursday afternoon, Oli popped out of the snow near the tent and immediately started to organise a smoke tracing. Bernd and the red group had the job of igniting smoke powder (used by fire fighters for training) deep in the cave, with the hope that we would then spot the smoke coming out of a long-sought lower entrance far down on the south side of the mountain. After some coordination via radio, Marvin, Dagmar and Oli climbed to their spotting areas to wait for signs of smoke. Unfortunately, a fast moving thunderstorm soon dashed our hopes.
Marvin hatte viel zu erzählen und ein perfektes Lager vorzuweisen. Die Funkstation war wegen heftiger Gewittersturzfluten mit extrastarken Böen zeitweise komplett abgesoffen. Am Freitag stellte sich auch noch ein Softwarefehler in unserem SMS-System heraus. Doch inzwischen waren alle unterwegs auf dem Weg nach Draußen. Über den Tag konnten wir in der Sonne beginnen die Sachen zu trocknen, die Materialtonnen ausputzen, einige jahrelang abgelaufene Lebensmittel entsorgen und endlich wieder eine solide Basisinventur durchführen. Nach Zdenek und Petr kommen in der Nacht nicht ganz überraschend auch noch Bernd, Pedro und Timo ziemlich abgekämpft, aber überglücklich aus der Höhle.
Text: Oliver Kube mit freundlicher Unterstützung von Shary, Renato, Petr, Hilary
Doppelvorstoß, 2+2=4
In der Nacht zum 3. Juli war wieder emsiges Treiben im Loferer Hochtal zu beobachten. Höhlenforscher aus Nah und vor allem Fern, wollten endlich wieder Neuland machen. Die üppig herangekarrten Vorräte und das neue notwendige Material forderte ganze Trägerkolonnen. Doch Dank sehr guter Beziehungen zu Kathi, der sagenhaften Hüttenwirtin auf der 110 jährigen Schmidt-Zabierow-Hütte, beförderte diesmal der Hubschrauber die Lasten nach oben. Schwupps, in 2 Minuten 1200 Höhenmeter, daran kann man sich gewöhnen. Aus Trainingsgründen liefen wir natürlich. Noch am Freitag flitzten Petr und Zdenek in die 200m tiefe Kreuzhöhle um dem Block des Pharao auf den Leib zu rücken. All die anderen Forscher transportierten jede Menge Seil und Ankermaterial zum Kristallcanyon, auch da wartete ganz unten noch ein angefangener Schacht.
Am Samstag, 4. Juli gehen wir dann getrennte Wege. Petr und Zdenek arbeiten in der Kreuzhöhle, Bernd und Simon (aus London angereist) machen hier den Transport und eine Besichtigungstour. Shary und Honza pflegen sich in der Bergsonne. Der Kristallcanyon sieht Andreas, Marvin, Stefan und mich anrücken. Hier liegt im Canyon unter dem Eingang wenig Schnee, der ansonsten eingeeiste Klemmblock sieht irgendwie wackelig aus. Im 91m Schacht in den Heldendom gibt es ein paar Probleme, worauf Stefan den Rückzug wählt. Der nächste Rückschlag erwartet uns an unserer Messstation. Beim Tausch des Speicherbausteins in unserem Datenlogger fällt mir auf, dass eine Batterie aus der Halterung gesprungen war. Und zwar schon 2008. Das bedeutet wir haben 1 Jahr lang keine Daten über Wind, Temperatur und Luftdruck aufgezeichnet. Hightech ist eben ohne Lowtech nichts wert.
Etwas enttäuscht geht es weiter unter die Bassemoluff-Halle. Hier seilen wir mit 160m Seil ins Unbekannte ab. Mächtig rauscht das Wasser und bald bin ich klitschnass, vom oberirdischen Schmelzwasser wohlgemerkt. Adrenalin und sportliche Betätigung beim Speed-Dübeln helfen hier ohne Zweifel, schließlich ist viel schwarze Luft unter den Sohlen. Doch nicht nur mein Eifer lässt am Ende des 100m Seils in einem größeren Schachtraum kältebedingt rapide nach. Wir machen noch 3 mögliche Fortsetzungen nach unten aus, dann zieht es uns einstimmig zu den heißen Kaspressknödeln auf die Hütte. Leider dauert das von ca. minus 300 Metern noch locker 3 Stunden. Natürlich gelangen wir im Dunkeln zur Hütte, entdecken auf dem Weg noch ein Lichtchen überfälliger Kletterer auf dem Breithorn und sehen endlich die Strahler von Petr und Zdenek gegen Mitternacht am Horizont. Vom Warteplatz an der Hüttentür nehme ich noch den Durchbruch am Pharaonenblock mit in meine Träume.
Am Sonntag tauschen wir die Höhlen. Petr, Zdenek, Bernd und Honza sind neugierig auf die Tiefen des Kristallcanyons. Andreas und ich wollen hinter den berühmten Block. Nach 3 Stunden in der Kreuzhöhle schlüpfen wir, na ja, pressen wir uns 3m am Block vorbei in die folgende, na logisch, Grabkammer. Zum Glück geht es hier dem Wind nach weiter. Eine Kletterstelle führt in einen fossilen, klassischen Mäander hinab, darin etwas Zick-Zack entlang und schon rauscht es wieder verdächtig. Eine große Schachtzone mit reichlich Wasser verlegt den Vorstoß. Links hinab lande ich am provisorisch befestigten Seil in heftigem Tropfwasser, worauf ich heute nicht schon wieder Lust habe. An der rechten Schachtkante fehlen uns genügend Dübel. Mit dem Laserentfernungsmesser schieße ich fast 40m diagonal in die bis dato ewige Finsternis. Hey, da erwartet uns noch etwas. Trotzdem überwiegt jetzt der mentale Druck nach Kaiserschmarrn deutlich. Nach einigen Fotos im Neuland geht es zurück.
Wieder folgt ein nächtliches Treffen bei kulinarischen Highlights auf der Hütte. Begeistert wird aus dem Kristallcanyon von einem steil abwärts führenden Mäander berichtet, welcher an einer Wasserfläche unpassierbar wird. Vermutlich ein hängender Siphon, ganz sicher nicht der Karstwasserspiegel. Vielleicht kann man ja im trockenen Herbst hier durchschlüpfen ? Schon werden Pläne geschmiedet.
Der Montag sieht dann müde Helden beim Aufräumen und BEEP, schon sind 4 wunderbare Forschungstage an nur 2 Kalendertagen zu Ende (2+2=4). Das nenne ich effektiv und mit beidseitig Neuland äußerst erfolgreich.
Text: Oliver Kube
Mit freundlicher Unterstützung der Österreichische Bundesforste AG
Höhlenpläne
Höhlenpläne, Animationen und VRML-Modelle Loferer Schacht
Länge: 9225 m
Tiefe: -806 mHeinzquetsche
Länge: 1951 m
Tiefe: -333 mKristallcanyon
Länge: 827 m
Tiefe: -403 mKreuzhöhle
Länge: 685 m
Tiefe: -207 mFederschacht
Länge: 338 m
Tiefe: -123 m
VRML Viewer:
Längste und tiefste Höhlen in den Loferer Steinbergen 1. Loferer Schacht
9226 m
1. Loferer Schacht
-806 m
2. Ochsenmaulhöhle
5110 m
2. Schauriger Schacht
-754 m
3. Heinzquetsche
1951 m
3. Herbsthöhle
-683 m
4. Prax-Eishöhle
1040 m
4. Ochsenmaulhöhle
-450 m
5. Schauriger Schacht
1035 m
5. Kristallcanyon
-403 m
6. Herbsthöhle
1015 m
6. Gigantenschacht
-345 m
7. Kristallcanyon
827 m
7. Heinzquetsche
-333 m
Links
CaveRender - Höhlenpläne unter Windows
Einführung in die Höhlenvermessung
Deutscher Alpenverein Frankfurt/Main
Landesverband für Höhlen- und Karstforschung in Hessen
Verband der deutschen Höhlen- und Karstforscher e.V.
Union International de Spéléologie (UIS)
Landesverband für Höhlenkunde in Salzburg (LVHK)
Österreichische Bundesforste AG
Alpin Caving News
Schmidt-Zabierow-Hütte